Bibelbetrachtungen/Grammatik/Semantik/Heb. Vokabeln

Hebräische Vokabeln

Wie lassen sich Wörter am besten merken?
Im Hebräischen besteht die Wurzel in der Regel aus drei Konsonanten. Doch wer eine hebräische Bibel anschaut, wird Wörter mit mehr als drei Konsonanten finden. Das liegt daran, dass sich vor eine Wurzel Präfixe oder nach der Wurzel Suffixe anfügen. Wörter können sich verbinden und zwischen diese Wörter werden Fugenelemente eingefügt. Es ist also wichtig, die Wurzel zu kennen, um damit auch zu segmentieren. Das heißt, um die Wörter in ihre Einzelteile aufzuteilen.
Zu einzelnen Begriffen sind Auszüge aus meinem Sketchbook abgebildet. Damit möchte ich eine Methode aufzeigen, wie das Vokabellernen Spaß machen kann, nämlich indem man sich mit Malen auseinandersetzt.
Im Buch hebräische Verben in Bildern schneller lernen zeigt eine sehr durchdachte Weise auf, Bilder zu entwerfen. Dabei hat jeder Konsonant im Hebräischen mindestens ein fixes Bild. Konsonanten, die sich am Wortende verändern, sogar zwei. Auch die Stämme weisen immer die gleichen Bilder auf. Hier nun der Buchipp:
Hebräische Verben in Bildern schneller lernen, Andreas Käser - Thomas Dallendörfer
Hebräische Verben in Bildern schneller lernen
von Andreas Käser - Thomas Dallendörfer, Brunnen Verlag Gießen,
ISBN 978-3-7655-1737-2. Gebraucht auch erhältlich z.B. bei ZVAB.
א, ב, ג, ד, ה, ו, ז, ח, ט, י, כ, ל, מ, נ, ס, ע, פ, צ, ק, ר, שׂ, שׁ, ת

  1. א  
      אָב Vater
      אֶבֶן Stein
      אָדוֹן Herr
      אד damals, dann
      אָבוֹת Väter plural von Vater
      אָדָם Mensch
      אָדֹם rot
      אוּלַי Vielleicht
      אוֹר Licht
      אוֹת Zeichen
      אֹזֶן Ohr
      אָח Bruder
      אֶחָד ein (Zahlwort)
      אָחוֹת Schwester
      אַחַר hinter, nach
      אֲחֹרנִּית Rückwärts
      אֵי־מִזֶּה - אָנָה Woher? - Wohin?
      אֹיֵב Feind
      אַיִן Nichtvorhandensein Gegenteil von יֵשׁ
      אֶישׁ Mann
      אכל essen
      אֶל Präposition: zu, hin, nach
      אֵלֶּה diese (Demonstrativpronomen, Plural, Zeigt auf eine Größe, Nahdeixis)
      אֱלֹהִים Gott
      אֱלִיל Götze, nichtiger Gott
      אֶלֶף Tausend
      אִם Konjunktion: wenn, ob
      אֵם Mutter
      אָמָה Sklavin
      אָמֵן Amen, gewiss
      אמר sagt, sagen; befehlen
      אֱמֶת Treue
      אָנָּה ach!
      אֲנַחְנוּ/נַחְנוּ Personalpronomen: wir (1. Plural)
      אָנֹכִי/אֲנִי Personalpronomen: ich (1. Singular)
      אף Nase, Zorn
      אֵצֶל Präposition (geographisch): neben, bei; als st. cons.: Seite
      אֲרְבָּעָה Vier
      ארךְ q: lang werden/sein; hi: lang machen, verlängern
      אֶרֶץ/הָאָרֶץ Land, Erde, die Erde
      ארר verfluchen, verwünschen
      אִשָׁה Frau (Singular abs.)
      אַשְׁמוּרָה Nachtwache
      אֵת Akkusativzeichen (nota accusativi/objectivi); Präposition: bei, mit
      אַתְ Personalpronomen: du (2. Feminin Singular)
      אַתָה Personalpronomen: du (2. Maskulin Singular)
      אָתוֹן Eselin
      אִתי mit mir
      אַתֶם Personalpronomen: ihr (2. Maskulin Plural)
      אַתֶנ Personalpronomen: ihr (2. Feminin Plural)
    zum Seitenanfang
  2. ב  
      בְּ Präposition: mit, in, bei, durch
      בֶּגֶד Kleid
      בוֹא kommen, hineinkommen
      בַּיִת Haus
      בכה weinen
      בֵּן Sohn
      בנה erstatten, bauen, (übertragen: Kinder erhalten)
      בַּעֲבוּר Präposition: um...willen, wegen
      בְּעַד Präposition durchs, hindurch
      בָּפָר Großvieh
      בֹּקֶר die Frühe, der Morgen
      בקשׁ suchen, sucht
      ברח fliehen, entfliehen
      ברך segnen
      בְּתוּלָה Jungfrau
    zum Seitenanfang
  3. ג  
      גְּבוּל Gebiet, Grenze
      גְּבִירָה Herrin, Gebieterin
      גָבַר stark
      גָּדוֹל groß
      גּוֹי Volk
      גוּר Als Fremder wohnhaft sein
      גָּם übrigens, auch, noch
      גָמָל Kamel
      גנן decken, beschützen
    zum Seitenanfang
  4. ד  
      דּבֵלָה Feigenkuchen
      דבר reden
      דָּג Fisch
      דָּם Blut
      דִּמְעָה Träne
      דֶרֶךְ Weg
      דָרשׁ fragt sich, trachtet
    zum Seitenanfang
  5. ה  
      הַאוֹר das Licht
      הדר auszeichnen, sich brüsten
      הוּא Personalpronomen: er (3. Maskulin Singular)
      הוֹד Pracht, (Ruhm)
      הַחַלּוֹן das Fenster
      הִיא Personalpronomen: sie (3. Feminin Singular)
      היה werden, sein (Verba (ל''וי) ל''ה)
      הֲלוֹם hier (her)
      הלךְ geht, wandelt
      הלל loben
      הֵם/הֵמָה Personalpronomen: sie (3. Maskulin Plural)
      המוֹן Lärm, Getümmel, Masse
      הִנֵּה Adverb Hinweiswort: siehe, da
      הֵנָה/הֵן Personalpronomen: sie (3. Feminin Plural)
      הַר Berg
      הרג erschlagen, töten
    zum Seitenanfang
  6. ו  
      וְ Konjunktion: aber, und
    zum Seitenanfang
  7. ז  
      זֹאת diese (Demonstrativpronomen, Singular Feminin, Zeigt auf eine Größe, Nahdeixis)
      זבח opfern
      זֶה/הַזֶה dieser (Demonstrativpronomen, Singular Maskulin, Zeigt auf eine Größe, Nahdeixis)
      זָהָב Gold
      זכד denken, erinnern, gedenken
      זמר spielen, singen, preisen
      זעק schreien (um Hilfe)
      זָקֵן alt sein
      זרע sähen
      זֶרַע Same; Nachkomme
    zum Seitenanfang
  8. ח  
      חבא ni. verbergen
      חֶדֶר Zimmer
      חוה sich niederwerfen (histaphel)
      חטא verfehlen, sich versündigen
      חַטָּא Sünde
      חַי lebendig, Leben
      חיה leben, am Leben bleiben (Verba (ל''וי) ל''ה)
      חֵיק Brust, Schoß
      חכם weise sein
      חלה krank sein/werden
      חמד begehren
      חֲמוֹר Esel m.
      חמם warm sein, brünstig sein
      חָמָס Unrecht, Gewaltat
      חָמֵשׁ fünf (fem. abs.)
      חֲמִשָׁה Fünf (mask. abs.)
      חנה lagern
      חֲנִית Speer
      חִנָּם für nichts, grundlos
      חנן gnädig
      חֶסֶד fromm, schmachten, geschmäht
      חָפֵץ gern haben, lieb haben
      חָצֵר Vorhof
      חֶרֶב Schwert
      חרד zittern, erschrecken, aufschrecken
      חרה zornig sein
      חרף schmähen, חֶרְפָּה Schmach
      חרשׁ hit: schweigen, sich still verhalten
    zum Seitenanfang
  9. ט  
      טוֹבהוּא er ist gut
      טרף zerreißen, genießen
      טמן verstecken, sich verbergen
    zum Seitenanfang
  10. י  
      יָד Hand
      ידה hit. preisen
      ידע erkennen, wissen, kennen
      יוֹם Tag
      יַחַד zusammen
      יטב gut sein, gut machen, gut handeln, gut ergehen
      יֶלֶד Kind
      יָם Meer
      יָמִין rechts, rechte Seite
      יסף hinzufügen, fortfahren
      יעץ planen, raten, beraten
      יָפֶה schön
      יצא hinausgehen, hinauskommen
      יֵצק gießen
      ירֵא fürchten
      ירד hinabgehen, herabkommen
      ירה hit. lehren
      יֵשׁ Vorhandensein Gegenteil von אַיִן
      יָשַׁב setzen, wohnen, bleiben
      ישׁע retten, helfen
      ישׁר gerade
      יִשְׂרָאֵל Israel
    zum Seitenanfang
  11. כ  
      כְּ Präposition: wie, entsprechend, gemäß
      כבֵד schwer
      כּבוֹד Gewicht, Ehre, Schwere
      כְּבִיר Fell
      כֹּה so, hier
      כּהֵן Preister
      כִּי Interjektion: gewiss, ja; Subjunktion: wenn, dass
      כּי אִם sonder, außer
      כָּכָה‚ כָֹּה so
      כֹּל alle, Gesamtheit
      כְּלִי Gefäß
      כֵּן so
      כִּסֵּא Thron, Sessel
      כַּף Hand(fläche), hohle Hand
      כרת schneiden, (Bund schließen), בְּרִית Vereinbarung, Verpflichtung
    zum Seitenanfang
  12. ל  
      לְ Präposition: zu, von, für, in Richtung
      לֵאמרֹ<->אמר Doppelpunktfunktion
      לֵב Herz, Inneres, Gemüt, Wille, Verstand, Gewissen
      לבב ni: verständig werden; pi: Herzklopfen bereiten; II zubereiten
      לְבַד allein
      לחם kämpfen, Krieg führen
      לֶחֶם Brot
      לַיְלָה Nacht
      לָמָה warum (mit Präposition ל)
      לְמַעַן Präposition: um...willen, damit
      לִפְנֵי vor dem Angesicht
      לקח nimmt, nehmen
    zum Seitenanfang
  13. מ  
      מְאֹד Übermass, sehr, Kraft, Vermögen, überaus
      מִדְבָּר Wüste
      מַדּוּעָ warum
      מָה/מֶה was? Fragepronomen (Interrogativp.) Sächlich
      מִהְדָּשׁ Heiligtum
      מוֹלֶדֶת Verwandtschaft
      מָוֶת Tod
      מוּת sterben
      מַחֲנֶה Heer, Heerlager
      מָחָר morgen, nächster Tag
      מָחֳרָת der folgende Tag
      מִטָה Bett, Lager
      מִי wer? Fragepronomen (Interrogativp.) Personen m/f
      מַיִם Meer, Wasser
      מכר verkauft
      מָלֵא voll sein
      מַלְאָךְ Bote
      מלט entrinnen, sich retten
      מֶלֶךְ König
      מִן Präposition: nach, von, wegen; Nominalisierungselement; Imparativ
      מַעֲלֶה Treppe, Stufen, Sonnenuhrwerk (2Kö 20; Jes 38)
      מֲעַשׂים Taten
      מצא finden
      מָקוֹם Ort
      מָרְאֶה Aussehen
      מְרַאֲשׁוֹה Kopfende
      מְרִיא Mastvieh
      מֶרְכָּבָה Kriegswagen
      משׁך ziehen
      מִשְׁפִָּחָה Sippe, Geschlecht
    zum Seitenanfang
  14. נ  
      נָא Interjektion verstärkend, auffordernd
      נָבִיא Prophet
      נֶגֶב Süden
      נגד mitteilen, berichten
      נָגִיד Fürst, König
      נגע q: berühren, anrühren, antasten, schlagen;
         ni: geschlagen werden;
         pi: schlagen, treffen;
         pu: geschlagen werden;
         hi: berühren, erreichen
      נוּס fliehen
      נוֹרָא Adj. furchtbar (im Heb. als Partizip)
      נַחַל Bach
      נטה abbiegen, ausstrecken, -spannen, neigen, ausbreiten
      נכה schlagen
      נסע herausreissen (Zeltpflock zum Weiterziehen, Aufbrechen)
      נָעָר Bursche
      נָעָרהָ Mädchen
      נפל fallen, sich fallen lassen
      נֶפֶשׁ Seele, Leben
      נצל retten, entreißen
      נקה schuldlos, unschuldig sein
      נָקִי unschuldig
      נקר ausstechen
      נשׂא tragen, aufheben
      נֹשֶׁה Gläubiger eines Schuldners
      נתח in Stücke zerlegen, aufteilen
      נתן geben (Verba פ''נ)
    zum Seitenanfang
  15. ס  
      סבב sich wenden/drehen, umgeben
      סוֹד Kreis
      סוּס Pferd
      סֹכֶנֶת Dienerin, Pflegerin (pt. f)
      ספד beklagen, Totenklage halten
      ספר zählen (piel: erzählen)
      סֵפֶר Buch, Brief
      סתר hit. verbergen
    zum Seitenanfang
  16. ע  
      עבד dienen, arbeiten
      עֶבֶד Knecht, Sklave
      עבר durchziehen, vorübergehen und überschreiten
      עד ewig, für immer; Präposition: bis; Zeuge, Beute; einer, der Zeuge war
      עֵדָה Gemeinde
      עוֹז Adverb: wieder, noch; als Substantiv: Dauer (Verba ע''י)
      עוֹלָם Ewigkeit
      עֵז Ziege
      עֹז Kraft
      עזב verlassen
      עזר helfen, unterstützen
      עַיִן Auge
      עִיר Stadt (עָרִים=Städte)
      עַל/עַלי Präposition: über, auf, gegen, wegen, bis zu
      עַל כֵּן darum
      עלה hinaufsteigen, hinaufgehen
      עֲלילָה Tat, Handlung
      עַם/עַמִּים Volk (siehe auch unter Doppelkonsonaz am Schluss nach)
      עמד stellt, aufstellen, hinstellen
      ענה 1: anheben, antworten, erhöhen 2: bedrücken, demütigen, vergewaltigen
      עצב weh tun
      עֵצָה Rat
      עצר q: verschliessen, versagen; ni: verschlossen sein, festgehalten werden
      עָשָׂה machen, tun (Verba (ל''וי) ל''ה)
      עֲשָׂרָה zehn
      עת Zeit, Zeitläufe, Dauer
      עַתָה/עֵת jetzt, nun; nun!, nun?
      פַּךְ Krug
    zum Seitenanfang
  17. פ  
      פדה loskaufen, erlösen, befreien, erretten
      פּוּץ sich zerstreuen, ausbreiten
      פַּחַד zittern, sich fürchten, erschrecken
      פנה wenden; Vorderseite
      פעל machen, tun
      פקד sich kümmern, mustern, untersuchen
      פלא wunderbar sein
      פלל beten
      פְּלִשְׁתִּים Philister
      פֶּרֶא Wildesel
      פָּרָשׁ Reiter
      פֶּתֶח Tor, Eingang, Öffnung
    zum Seitenanfang

  18. צ  
      צֹאן Kleinvieh
      צָבֶא Heer
      צַדִּיק gerecht
      צְדָקָה Gerechtigkeit
      צִוָּה gebieten, anordnen (Verba (ל''וי) ל''ה)
      צֵל Schatten
      צלח erfolg haben
      צמד sich einlassen mit, zusammen spannen
      צעק schreien, zusammenrufen
      צָרָה Not
    zum Seitenanfang
  19. ק  
      קבץ sammeln
      קדד sich neigen
      קֶדֶם Osten
      קדֶשׁ heilig, Heiligkeit
      קוֹל Stimme, Laut, Getöse
      קוּם aufstehen, zustande kommen, bestand haben
      קָטן jung, gering
      קִיר Wand
      קלל verachtet sein, gering; schnell; pi: verfluchen
      קֵץ/ קָצֶה Ende, Rand, Grenze
      קרא rufen
      קרב nahen
      קרה treffen, begegnen
    zum Seitenanfang
  20. ר  
      ראה sehen
      רֹאשׁ Anfang, Haupt, Kopf, Abteilung
      רבה zahlreich sein/werden
      רַב viel
      רֹב Menge
      רבב Zahreich
      רֶגל Fuß, Beine
      רדם ni: entschlafen, tief schlafen, betäubt sein
      רדף hinterherjagen, verfolgen
      רוּחַ Hauch, Seele, Geist
      רוּץ laufen
      רחם sich erbarmen
      רֶכֶב Wagen (Streitwagen)
      רְכוּשׁ Habe
      רמה betrügen
      רָעָב Hunger, Hungersnot
      רעע böse sein, schlecht sein
      רפא heilen
      רָפָה q: abschlaffen; hi: ablassen, in Ruhe lassen
      רֵק leer
      רֹקַע befestigen (gehämmertes, übergezogen, gestampftes)
    zum Seitenanfang
  21. שׁ
      שׁאל q: erbitten, wünschen; hi: eine Bitte gewähren
      שׁאר übrig bleiben
      שַׁבְּח preisen, loben, beschwichtigen
      שׁבע ni. schwören
      שִׁבְעָה sieben
      שָׁדֶה\שָׂדַי Feld, Acker
      שׁוּב umkehren, zurückkehren, wieder tun (Verba ע''ו)
      שׁוֹר Stier, Rind
      שְׁחִין Geschwulst, Geschwür
      שׁכן sich niederlassen
      שָׁכֵן Nachbar
      שׁירוּ singen
      שָׁלוֹם Friede, Heil
      שָׁלוֹשׁ drei (Kardinalzahl), der Drei zugehörig
      שׁלח senden, gehen lassen
      שְׁלִישִׁי der dritte (Ordinalzahl /i/ am Ende)
      שָׁלֵם ganz, vollständig, ungetielt sein, ersetzen, vergelten
      שְׁלֹשָׁה Drei
      שֵׁם Name
      שָׁם dort
      שׁמד hi. zerstören
      שָׁמַיִם Himmel
      שֶׁמֶן Öl
      שׁמע hören
      שׁמר bewachen, behüten, befahren
      שֶׁמֶשׁ Sonne
      שָׁנָה Jahr
      שְׁנַיִם zwei
      שִׁפְחָה Magd, Sklavin
      שׁפט richten
      שִׁשָׁה Sechs
    zum Seitenanfang
  22. שׂ  
      שִׁים stellen, legen, setzen
      שׂיִחַ nachdenken, bedenken (Verba ע''י)
      שׂמח freuen
      שֵׂר Oberst, Fürst
      שׁרת pi. dienen, bedienen
      שִׁשָׁה Sechs
      שׁתה trinken
    zum Seitenanfang
  23. ת  
      תְּאֵנָה Feige(nbaum)
      תֹּאַר Gesteallt
      תְּבוּנָה Einsicht
      תֹּבֶר Palme
      תְהִלָּה Lob (Gebet)
      תָּוֶךְ mitteilen, berichten
      תַחַת unter, anstatt
      תִּיכוֹן mittlerer
      תִּפְאֶרֶת Ruhm, Ehre
      תְּפִלָּה Gebet