Bibelbetrachtungen/Heb. in 53 Tagen/8. Tag Psalm 136,1-6

Hebräisch in 53 Tagen

Tag 8 von 53 Tagen, 27. November 2021, Psalm 136,1-6

Das kalte Winterwetter und der erste bleibende Schnee waren Bedingungen, bei denen es mir nicht schwerfiel, vor dem Computer und den Hebräischunterlagen zu verweilen. Die erste Stunde verbrachte ich aber noch mit Sprüche 21,2. Es ist der Spruch, der auf der Startseite von Bibelbetrachtungen.ch zu finden ist. Meine Stimme habe ich aufgenommen und die Audiodatei verlinkt. Vermutlich ist es sowieso nicht verkehrt, einige Stellen sowohl auf Hebräisch, als auch auf Deutsch auswendig zu lernen. Die Vokabeln allein zu lernen, ist mühsamer und ich empfinde es als wenig effizient. Die Audio-Software «Audacity», die ich am ersten Tag vorstellte, ist ein tolles Hilfsmittel. Mit ihr ist es möglich, einen Tonspurteil zu markieren, und mit der Tastenkombination Shift+Leertaste endlos zu wiederholen. Auch die eigene Stimme kann auf einer separaten Spur aufgenommen werden. So kann man sich selbst leicht überprüfen.
Leider hat die Zeit nicht gereicht, alle Aufgaben zu erarbeiten. Der 8. Tag ist gespickt mit vielen Informationen über die Vokale, die im Hebräischen recht flexibel sind.

Tag 8 von 53 Tagen, 4. und 12. Dezember 2021, Psalm 136,1-6

Am heutigen Tag geht es darum, die Aufgaben zu repetieren und die erhaltenen Informationen zu verarbeiten und zu vertiefen. Im Aufgabenbuch sind solche Information mit einem „i“ gekennzeichnet und durchlaufend nummeriert. Beim Unterrichten sollten das Vertiefen neuer Information deutlich mehr als die Hälfte der Unterrichtszeit einnehmen. Hält man sich nicht daran, so wirkt sich das letztlich auf die Motivation aus.

Nachfolgend die sechs Verse, die mit den erlernten Kenntnissen der letzten acht Tagen, übersetzt werden können, sowohl vokalisiert, wie auch unvokalisiert. Das bedeutet für mich, dass ich nach wie vor üben muss.
Zu beachten ist, dass nicht alle Verse ganz dem Original entsprechen, sondern dem Aufgabenheft entnommen sind.

Psalm 136,1-6 vokalisiert:
שׁירוּ לַיהוָה כִּי־טֹ֑וב      כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּֽו׃
שׁירוּ לֵֽאלֹהֵי הָאֱלֹהִ֑ים       כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּֽו׃
לְעֹשֵׂה נִפְלָאֹות גְּדֹלֹות לְבַדֹּ֑ו       כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃
לְעֹשֵׂה הַשָּׁמַיִם בִּתְבוּנָ֑ה       כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּֽו׃
לְרֹקַע הָאָרֶץ עַל הַמָּ֑יִם       כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּֽו׃
לְעֹשֵׂה אֹורִים גְּדֹלִ֑ים       כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּֽו׃

Psalm 136,1-6 unvokalisiert:
שירו ליהוה כי טוב      כי לעולם חסדו׃
שירו לאלהי האלהים      כי לעולם חסדו׃
לעשה נפלאות גדלות לבדו       כי לעולם חסדו׃
לעשה השמים בתבנה       כי לעולם חסדו׃
לרקע הארץ על המים       כי לעולם חסדו׃
לעשה אורים גדלים       כי לעולם חסדו׃

Psalm 136,1-6 übersetzt:
Singt Jahwe! Ja, er ist gut!      Ja, seine Güte währt in Ewigkeit!
Singt dem Gott der Götter!      Ja, seine Güte währt in Ewigkeit!
(Singt) dem, der allein große Wunder tut!      Ja, seine Güte währt in Ewigkeit!
(Singt) dem, der die Himmel mit Einsicht machte!      Ja, seine Güte währt in Ewigkeit!
(Singt) dem, der die Erde auf das Wasser gründetet!      Ja, seine Güte währt in Ewigkeit!
(Singt) dem, der große Lichter machte!      Ja, seine Güte währt in Ewigkeit!

Der Psalm beginnt mit ein Verbalsatz, konkreter mit einem Befehlssatz.
Der Refrain beginnt mit einer Interjektion כִּי und setzt sich als Nominalsatz fort.
Die Zeilen drei bis sechs beginnen mit לְ und einem Partizip Aktiv, dessen Kennzeichen ein unveränderliches langes "o" am Anfang aufweist (QOTEL)
Die Nominalendung ים ist im Maskulin Plural, וּת Feminin Plural und ה ָ Feminin Singular.

zur Übersicht | zum 7.Tag | zum 9.Tag
zum Seitenanfang